¡Muy buenas!
Hoy os traigo la segunda parte de la entrada que publiqué la semana pasada: la interpretación desde la perspectiva de un profesional.
Para ello cuento con Aida González del Álamo (@aidagda), traductora desde 2002 e intérprete desde 2005. Es autora del blog «Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid».
Su principal objetivo es seguir creciendo profesionalmente, aprendiendo sobre el sector y probando nuevas opciones.
Hoy os traigo la segunda parte de la entrada que publiqué la semana pasada: la interpretación desde la perspectiva de un profesional.
Para ello cuento con Aida González del Álamo (@aidagda), traductora desde 2002 e intérprete desde 2005. Es autora del blog «Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid».
Su principal objetivo es seguir creciendo profesionalmente, aprendiendo sobre el sector y probando nuevas opciones.